Перевод "конечно же" на английский

Русский
English
0 / 30
конечноof course surely certainly to be sure sure
жеbut as for and
Произношение конечно же

конечно же – 30 результатов перевода

Я строил этот дом по кирпичику.
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Я куплю всю армию врага за наличные.
I've built this house brick after brick.
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
I will buy all the enemy's army in cash.
Скопировать
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Да, конечно же.
Где находится ферма Робертса?
Can you tell me how to get to the Roberts Farm?
Yeah, sure.
The Roberts Farm.
Скопировать
Мы не должны их разочаровать людей, которые наблюдают за нами.
Конечно же я знал.
А теперь, покажись им!
We mustn't disappoint them... the people who are watching.
I knew, of course.
Now, show them!
Скопировать
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
Конечно же ты будешь жить в Нью-Йорке.
Потому что я не выхожу за тебя замуж.
Just like I'm not going to live in New York.
Of course you're going to live in New York.
Because I'm not going to marry you.
Скопировать
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Оно урчит.
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Oh, it's purring.
Скопировать
Вы говорили, что сможете все объяснить.
Мой друг, конечно же, китаец.
Вижу, вы заметили уши.
You were saying you'll have no trouble explaining it.
My friend is obviously Chinese.
I see you've noticed the ears.
Скопировать
А также зарабатывать много денег, не так ли?
Для педика, конечно же!
Заставь его замолчать!
That earns a lot of money, doesn't it?
For a fag, sure!
Make him shut up!
Скопировать
-Всегда пожалуйста.
-Вы конечно же проголосуете за меня.
-Естественно.
- Any time.
- You'll vote for me?
- Naturally.
Скопировать
Включайте.
Доктор, я, конечно же, немедленно сложу полномочия.
Я буду благодарен, если займетесь последними приготовлениями.
Energize.
Doctor, I shall be resigning my commission immediately, of course.
So I would appreciate your making the final arrangements.
Скопировать
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
Скопировать
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно
Беру на себя полную ответственность.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
I take full responsibility.
Скопировать
Я подумал, что она выглядит ужасно.
Ну, конечно же, да.
По факту, ты бы мог сказать, что вы были очень близки вдвоем.
She was wearing this awful mask for a Halloween costume party.
I thought it looked Terrible.
You thought a lot of your sister didn't you?
Скопировать
Ты ведь веришь мне, так?
Конечно же, да.
Вот и дом.
Course I do.
Then come on.
How d'you like it?
Скопировать
Вы ведь не собираетесь сегодня выходить?
Конечно же, он собирается.
- У него свиданка!
- I just want to say goodnight.
- You're not going out this evening?
- Sure he is.
Скопировать
Просто кушетка.
Конечно же.
Я скажу.
It's only a couch.
It's only a couch.
You were going to tell me what happened.
Скопировать
Что лично ты почувствовал?
уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно
Нет! Мы должны жить, давая пример!
How did you personally feel?
I believed, along with the cardinal... that we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring property. No!
By example we must live.
Скопировать
По крайней мере, я был готов сделать для этого все от меня зависящее.
Ну конечно же, собакам так непросто разбираться в человеческой красоте.
Однако у меня была одна еще неоформившаяся идея... касательно того что нужно искать.
At least, I was determined to do my best.
Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty.
(SIGHS) But I had a rough idea of what to look for.
Скопировать
- Круэлла, он--
- Ну конечно же он пошутил!
Нет, нет, и нет.
- Cruella, he seems...
- Surely he must be joking!
No, no, no.
Скопировать
Впервые в моей жизни кто-то так подумал обо мне.
И я, конечно же, хочу доказать ему, что он не ошибся.
Майор, я должен ехать.
This is the first time in my life that anybody thought I was something.
And I sure would love to prove to him that he's right.
I gotta go on that tour, Major.
Скопировать
- Ты все время занимаешься любовью?
- О небо, конечно же, нет.
Единственные люди, которые все время занимаются любовью, это - лжецы.
-Do you make love all the time?
-Heavens, no.
The only people who make love all the time are liars.
Скопировать
Вынюхивать вокруг, как ищейка?
Конечно же, нет.
Хвала небесам, я не ревнив.
- Sniff around like a bloodhound?
- Of course not.
Heaven knows, I'm not jealous.
Скопировать
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
Конечно же, я помню.
Я часто там бываю.
At old Fort Point, out at the Presidio.
Of course, I remember.
I often go there.
Скопировать
Ты, что, потеряла голову?
Конечно же, нет.
Сбрасываю три.
Are you losing your mind?
Of course you may not.
Discard three.
Скопировать
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
- О, нет...
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
- Oh no...
Скопировать
К 2000 году Никто не будет пользоваться ногами
Только футболисты, конечно же, Но все остальные - только на машинах
- Ну как вам?
Everyone in a motor-chair!
Except the football players. Everyone in a little vehicle!
How do you like it?
Скопировать
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам
Я не просил от вас советов или домыслов.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
I'm not asking for your advice or opinion.
Скопировать
Там видно будет.
Конечно же я люблю животных!
И собак тоже?
We notice.
Of course, I like animals !
Dogs too ?
Скопировать
Его назвали Кинго.
Конечно же, именно я выбрал это имя.
Добро пожаловать, отец.
It was a boy, and they named him Kingo.
Of course, I was the one who chose the name.
Hello, Father.
Скопировать
- Да, сэр.
- Тони конечно же клянётся, что ты не знал.
Говорит, сам всё придумал.
Yes, sir.
Of course, he swore you didn't.
He said he thought it up all by himself.
Скопировать
- Или всё же можешь?
- Конечно же нет. Тебе не нужно волноваться.
Просто скажи ему то же самое, что ты говорил мне.
- Can you? - Of course not.
You don't need to worry.
Just tell him exactly what you told me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конечно же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конечно же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение